habit n. 1.習(xí)慣,癖好。 2.脾性,性情;(動(dòng),植物的)習(xí)性,常態(tài)。 3.體質(zhì),體格。 4.舉止,行為。 5.〔古語(yǔ)〕服裝;法衣,騎裝。 6.毒癮。 H- is second nature. 〔諺語(yǔ)〕習(xí)慣成自然。 early habits 早起的習(xí)慣。 the habit of getting up late 晚起的習(xí)慣。 sober habits 滴酒不嘗的習(xí)慣。 a man of gouty habit 易得痛風(fēng)病的人。 be in a [the] habit of 有某種習(xí)慣[脾氣],慣于。 be off the habit 〔美俚〕 1. 戒掉毒癮。 2. 吸毒者未受毒品的影響,清醒著。 break off a [the] bad habit of 改掉壞習(xí)慣。 fall [get] into a [the] habit of 養(yǎng)成某種習(xí)慣。 get sb. into the habit of 使某人養(yǎng)成某種習(xí)慣。 (do sth.) from force of habit 出于習(xí)慣勢(shì)力(做某事)。 have a [the] habit of = be in a [the] habit of. habit of body 體質(zhì)。 habit of mind 心情,性格。 kick the habit 〔美俚〕戒掉嗜好〔尤指毒癮〕。 out of habit 出于習(xí)慣。 vt. 1.裝扮,穿著。 2.〔古語(yǔ)〕住在。 be habited in 穿著…。
Do a survey of consumer buying habits (做一個(gè)有關(guān)消費(fèi)者購(gòu)買習(xí)慣的調(diào)查。 )
Intelligent miner will derive some association rules you can use to further understand a customer s buying habits Intelligent miner將派生出一些關(guān)聯(lián)規(guī)則,您可以使用它們來深入了解顧客的購(gòu)買習(xí)慣。
By 1930 , standard job application forms included a blank for blood type , and today market researchers use it to predict buying habits , and ordinary people use it to choose friends and romantic partners O型的人頑固沖動(dòng)。作為補(bǔ)償?shù)臍赓|(zhì),是對(duì)他們的朋友很忠誠(chéng)。 ab型的人猶豫不決愛挑剔。
By 1930 , standard job application forms included a blank for blood type , and today market researchers use it to predict buying habits , and ordinary people use it to choose friends and romantic partners 在一九三年時(shí),標(biāo)準(zhǔn)的工作申請(qǐng)表包括填寫血型的空格,現(xiàn)在的市場(chǎng)調(diào)查員用這種方法來預(yù)測(cè)購(gòu)買習(xí)慣,一般人用它來選擇朋友和情人。
Using a websphere commerce analyzer data mart and db2 intelligent miner for data , you can understand , interpret , and forecast interesting pieces of information about your customers buying habits 使用websphere commerce analyzer數(shù)據(jù)集市和db2 intelligent miner for data ,您可以理解、解釋并預(yù)測(cè)關(guān)于顧客購(gòu)買習(xí)慣信息的感興趣部分。
Researchers used a seven - item questionnaire to determine whether people felt a need to spend money , whether they were aware that their spending behavior was aberrant , whether they bought things to improve their mood and whether their buying habits had led to financial problems 研究人員使用七項(xiàng)問卷來決定,是否人們覺得有必要花錢,他們是否明白,他們的消費(fèi)行為已偏離常軌,他們買東西是否只為了改善心情及他們的購(gòu)物習(xí)慣,是否已經(jīng)造成財(cái)物困難。